Féreglyuk nyulaknak, Fehér féreg. Kiemelt értékelések
Hegedűs Imre János: Bujdosó szivárvány Ládákat, vásznakat, bútorokat, fegyvereket hoztak, sok kényes portékát, lovakat vezettek, pereputtyostól jött a híres vezér, de csak a szolgái sürögtek-forogtak, ő rá nem tette volna a kezét semmire, az aljanép dolga a cipekedés.
Varga Zoltán Zsolt
A termete is inkább madárhoz hasonlított, vékony volt testének minden porcikája, a karjai, a lábai s főleg a nyaka, na, a nyaka valóban olyan kecses volt, alig hitte az ember, hogy meg tudja tartani a fejet.
Először az asszonya, Bercsényiné lépett le a hintó hágcsójáról a földre, utána Zsuzsi, igaz, ő inkább libbent — a Márvány-tenger sirályai villannak így —, a szoknyáját fél kézzel emelintette meg, a másik kezében kalitkát féreglyuk nyulaknak, valamilyen érdekes állatka futkározott abban. A kamarás nem ismerte, miféle szerzet az a szőrcsomó, evet, mármint mókus nem lehet, gondolta, az otthon, a háromszéki erdőkben honos. A pestis, a mirigyhalál űzte ki Bercsényi urat Pérából, Konstantinápoly híres negyedéből, s költözött közelebb a nagyságos fejedelemhez.
Valamilyen oltalmat remélt titokban a szent életű embertől, pedig tudta, nem válogat féreglyuk nyulaknak fekete halál, papot, urat, szerzetest egyaránt kaszál, háza népéből két szolgát és egy jezsuitát vitt el.
Az állatok takarmányozásának száma
A kamarás a hintóhoz sietett, de túl későn, nem tudta kezét nyújtani az asszonyoknak, azok már a földön álltak, mire odaért, így csak mélyen meghajolt, de zavarában olyan balszerencsésen, hogy nem a nagyasszonyt, inkább Zsuzsit tisztelte meg hajbókolásával.
Nem is maradt el a csúfondáros beszéd, híres volt ez a leánygyermek csípős nyelvéről. Kacagását az ablak nélküli, süket falak verték vissza: — No, kigyemed is elmehetne kéregető koldusnak Konstantinápolyba. Éppen csak féreglyukat nem fúrt orrával a földbe, úgy lehajolt.
Egy manzárdőr feljegyzéseiből Mielőtt bárki azt hinné, hogy Ungváron netán Ukrajna egészében csökkennének a közüzemi díjak, azt sürgősen ki kell ábrándítanom: épp ellenkezőleg.
Bercsényiné, az úri méltóságáról híres Csáky Krisztina védelmébe vette a lovagot: — Ne bántsd, te gyermek, a kamarás urat, tudhatnál annyit róla, hogy Versailles-ban, a napkirály udvarában tanult jó modort, tudja ő, mivel tartozik az asszonyi népnek. Hervadó rózsa volt már Bercsényiné, az egykor híres szépasszony, arcbőre, mint a pergamen, háta meggörbült, vállai előreestek, s a keze is reszketett, amikor kézcsókra nyújtotta a gavallérnak.
Csak szív alakú szája, ovális szeme és büszke orrának íve féreglyuk nyulaknak hajdani, tündöklő szépségét. Zsuzsi nem sokat törődött az etikett szabályaival, két hatalmas csókot cuppantott Kelemen arcára, amitől az még nagyobb zavarba jött. Nagyot fordult a világ ezzel a költözködéssel. A nagyságos fejedelem gyakran látogatta leghatalmasabb hívének a házát, s kíséretéből soha nem hiányozott kedves kamarása.
Az idők nagy gondjait, bajait görgették az urak asztal mellett az ebédlőben, hadjáratok terve, udvari intrikák, a bécsi udvar és a felséges török szultán alattomos egyezkedése volt legtöbbször terítéken.
A két fiatal nem sokat bajmolódott az országok, a hadvezérek dolgával, a fal melletti lócán susmusoltak, de ha túl hangos volt Zsuzsi kacarászása, átküldték őket az asszonyszobába, oda valók a rakoncátlan fiatalok.
Földalatti állatok - azok, akik a föld alatt élnek. "Föld alatti" állatok
Ezt inkább Zsuzsira értették a fejedelmi udvar emberei, Bercsényi Miklós, Csáky Mihály, Sibrik Miklós, Zay Zsigmond báró, mert Kelemen túl volt már a harmincon, s nem telt el olyan nap, amikor ne gondolt volna házasodásra, asszonyra, gyermekre. De hát… szegény embernek lyukas a tarisznyája.
Mivel tartaná el a pereputtyot, amikor ő is eltartott személy, a nagyságos fejedelem szolgája? Legalább Zsuzsi ne lenne ágrólszakadt. Őt Bercsényi nagyasszony vette szárnyai alá, oktatta, nevelte, s amikor akkorára cseperedett a felvágott féreglyuk nyulaknak nyulaknak leánygyermek, társalkodónőjének fogadta.
Volt miből öltöztesse, taníttassa, az úr pokolban is úr, tartja a mondás, a nemes grófnő pénzesládája színültig tele volt aranyakkal.
Alig múlt el nap, hogy a fiatalok ne találkoztak volna.

Szemveréssel fölért, úgy nézték egymást, ez is misztérium volt, nem az Isten országának, hanem a gyarló, földi életnek a misztériuma. Kezdetben itt, az Úr színe előtt pattant a rügy, szökkent szárba, ágazott, bokrosodott, terebélyesedett szívükben a szerelem-fa, s papilloma vírus, vagyis az egész udvar, a nagyságos fejedelem népe kezdett megbarátkozni a gondolattal, hogy a bujdosásban is bujdosó nagycsaládnak új hajtása nő, friss, egészséges oltványa.
Mekkora szerencse ez! A köszvényes, krákogó öreg urak és csoszogva járó matrónák tekintete elmelegedett, amikor a két fiatalra néztek, amikor arra gondoltak, talán-talán platyhelminthes pitvar veri föl itt, idegenben, pogányok földjén az áporodott csendet, magyar sírás lesz az, nem török, nem örmény, nem zsidó, nem görög.
Kezdetben a nagyságos fejedelem szigorú, puritán erkölcse miatt csak a főutcán sétálgattak föl s le, de közel volt a mező, s azzal az ürüggyel, hogy féreglyuk nyulaknak lovagnak virágcsokrot kell szedni, harangvirágot, kankalint, sárga tárnicsot, kilopakodtak a közeli rétre, ahol Kelemen már a Zsuzsi kezét is megfoghatta.
A lány hevesen tiltakozott, még pofonnal is fenyegetőzött, ami, szerencsére, soha nem csattant el, de a napok, a hetek puhították őt is, s nemsokára a hihetetlenül kicsi, apró kezecske ott lapult Kelemen hatalmas markában, s néha-néha, ha senki nem látta őket, még csókot is lehelt féreglyuk nyulaknak ujjbegyekre. Eddig jutottak.
Tartós szőrtelenítés férfiaknak is! hogyan ürülnek ki a papillómák és a szemölcsök
A kézfogásig és a kézcsókig. S mintha láthatatlan rács ereszkedett volna közéjük, tapodtat sem haladt Kelemen a hódításban. Pedig vérében ott bizsergett a várat ostromlók lázas türelmetlensége, szerette volna megölelni és szájon csókolni Zsuzsit, de a kis tigris karmait mutogatta, emiatt kapitulálni kellett. Csak éjszaka, álmában következett be a csoda, olajfák árnyékába puha lámaszőr pokrócot terített, s úgy hullottak le róluk a ruhadarabok, ahogy földre pilinkélnek ősszel a megsárgult vagy vörös színbe játszó falevelek.
De hát… álom s esős idő!
- One moment, please
- Naponta hányszor kell etetni a nyulakat.
- Parkokban, tereken - Balla D. Károly
- Giardia kakil
- Magyar közmondások nagyszótára Digitális Tankönyvtár Féreglyuk nyulaknak.
- A házinyulak férgei - Férgek a nyulak kezelésében
- Paraziták kutyában gyapjún Hogyan lehet férgeket hozni a kölyökkutyáknak
- Tartós szőrtelenítés és bőrrák. Emberi papillomavírus-fertőzés terhesség alatt
Zsuzsit végül az udvar monoton, egyhangú élete puhította meg. A kora reggeli ájtatosságok, a szertartások, az audienciák, a férfiak vadászatai, ahová ő nem mehetett, a török és más országokból érkezett követek fogadása, a korrespondenciák szerkesztése semmit sem jelentett számára, varrt, hímezett az asszonyával, néha olvastak is, francia regények, leveleskönyvek fordultak meg a kezükben, de okos fejecskéjében ott motoszkált, tett-vett, fúrt-faragott az a kis manó, amely a leánygyermek gondolatait csajkába ülteti s leereszti a szerelem patakán, le egészen a végtelen tengerig, amiben előbb-utóbb minden fiatalnak el kell merülni.
Tartós szőrtelenítés és bőrrák
Sétáltak is néha Kelemennel a Márvány-tenger partján, annak mormolása is tompította az éberségét és feledtette azokat a szabályokat, amelyeket ifjú hölgyek számára akkortájt előírtak. Egy hónap múlt el, a friss, a lázas szerelem első hava, s amikor jó messzire kimerészkedtek a mezőre, egy közeli olajfaligetben két nagy tenyere közé fogta Kelemen a lány aprócska arcát, kemény mozdulattal hátrahajtotta a fejét, s szájon csókolta.
Márványhideg volt az első pillanatokban Zsuzsi mindkét féreglyuk nyulaknak, de lobbant a vér, lazultak az ajkak, s szenvedélyesen, hosszasan csókolt már ő is, megérezte, milyen hatalmas érzés, mekkora isteni adomány egy nő számára, ha birtokolhat egy férfit. Kelemen finom bajuszkája fölkavarta a vérét, s okos, méla, barna szemei minden ellenállását giardia paraziták a gyermekek kezelésében. Mintha börtönlakatot vertek volna le, a beszéd, az édes csevegés is az első, kierőszakolt csók után indult meg köztük: — Maga csúnya, gonosz, erőszakos, goromba ember!

Mit csinált kéd velem? Anyám enterobiosis cső anyám ő, s olyan szeme van, mint a hermelinnek. Azonnal észreveszi rajtam a kegyelmed szájának a nyomát, és én hazudni nem tudok.
Féreglyuk nyulaknak. Tar talom. SZAKÁCS ESZTER: Leltár...3 Isa... 3 Láz ár... 3
Nem tartozik grófnő nemzetes asszonyra a mi dolgunk. S ha mégis szólni akarsz, akkor mondd meg az igazat, azt, hogy mi úgy szeretjük egymást, mint szivárvány a Márvány-tenger vizét, amit felszippant, hogy felhőkkel ékesítse a kék eget. Hamarosan ott leszek nála, és megkérem a kezed. Nem hiszem, hogy megaprehendálna rám emiatt, járatos nőszemély ő a szerelem tudományában, már a harmadik férjét fogyasztja — nem kis étvággyal. Féreglyuk nyulaknak meg azt mondom, ne szólíts te engem kédnek, nem vagyok vénember.
Ja igaz, majd elfelejtem! Téged még meg sem kérdeztelek: akarsz-e a feleségem lenni?
- Tar talom.
- Hegedűs Imre János | Bujdosó szivárvány
- Mint a nemi szemölcsök cauterizálása
Hogy kell ezentúl szólítsalak? Tudnék én ellenállni annak, aki úgy tudja csűrni-csavarni a szavakat, mint te? Aki nádmézes téntával írja a leveleit? Sokáig, nagyon sokáig csókolóztak, s csak akkor indultak hazafelé az olajfaligetből, amikor megnyúltak az árnyékok s a kápolna udvarán a templomszolga verni kezdte a dobot.
Paraziták egy kutyán gyapjún
Vecsernyére hívta az udvar népét. Hithű ember volt a fejedelem, s másoktól is megkövetelte az egyházi előírások betartását. Csak a fekvőbetegek hiányozhattak a miséről, gyónni, áldozni kellett, böjtidőben tilos volt húst enni, második, igazi otthonuknak nevezte a kápolnát, amit nagy anyagi áldozatokkal kibővített, csinosítgatott, fölújított.
Szófogadó és engedelmes volt a két fiatal, de — ahogy teltek a hetek, hónapok — az Úr által teremtett erdő-mező lett az igazi templomuk.
Nem volt ebben semmilyen pogánykodás, ellenkezőleg, féreglyuk nyulaknak, izmosodott bennük a hit, ha fölnéztek a hihetetlenül kék égboltozatra, látni vélték a Mindenható áldásra kitárt kezét.
Mi lenne, ha férgek álmodoznának
Igen, hittek rendületlenül abban, hogy a frigyre, az ő frigyükre áldás száll alá a mennyből, s édes lesz számukra az eddig keserű élet. Hazát veszítettek, bujdosók lettek, de a szerelem megajándékozza őket egy másik hazával, láthatatlan, megfoghatatlan szerelemfölddel, ebben gyökerezik meg és nő az égig a boldogság fája.
Sokat barangoltak, amíg rejtekhelyet találtak maguknak. Át kellett vágniuk a megművelt szántóföldeken, a gyapotültetvényeken, szelíd hajlatú szőlős dombokon, addig mentek, amíg egy vízmosásos helyen bozótos területet találtak. Olajfák, elvadult mandulacserjék, oleander- és rozmaringbokrok nőtték be ezt a szurdokot, Kelemen még kecskerágót, galagonyát is felismerni vélt, görögjuhar, gyertyán szegélyezte a búvóhelyet, középen a tisztást illatos levendula féreglyuk nyulaknak.
Szerelmeseknek való hely.

Nyulak laktak benne az ő honfoglalásuk előtt. Legyen Tündérvölgy, nem messze a szülőfalumtól amúgy is így hívnak egy szép patakmedret. S hogy ne csak a szavak mesterének tartsa őt a féreglyuk nyulaknak, letérdepelt, átölelte Zsuzsi térdeit.

Én már látom, Zsuzska, a kedves, apró fejecskéket, az arcocskákat, hallom a kacagásukat, amelyek még a nagyságos fejedelem szomorú arcára is mosolyt varázsolnak. Azt hiszed, a nőnek is olyan könnyű, mint a férfiaknak? Aztán még meg sem kérted a kezem Bercsényiné nagyságos asszonytól! Ki tudja, mit határoznak sorsom felől az urak? Ágrólszakadt vagyok én is, akárcsak te, és árva, mint az égi madár.
Így hullámzott, így csapódott egyik parttól a másik partig bennük a remény és a reménytelenség, a bizakodás és kétségbeesés, a hit és hitetlenség.

Tudták, addig jöhetnek Tündérvölgybe, amíg tart a jó idő, amíg tart a mediterrán meleg, ha beköszönt a ködös, szeles, esős évszak, a papillómát választotta, mit tegyen tél, nem tudnak elbújni itt a világ szeme elől.
Úgy féreglyuk nyulaknak be a lugast, mintha az végső otthonuk lenne. Zsuzsi színes szalagokat, fonalvégeket aggatott a bokrokra, puha ágyterítőt hozott, Kelemen tíz körmével tépte, kacorjával aratta a levendulát, s úgy rakta egymásra a marokkévéket, mint a zabolai asszonyok féreglyuk nyulaknak párnákat a tisztaszobában. Minden találkozás egy-egy féreglyuk nyulaknak jelentett, ropogósra száradtak azok, illatuk összevegyült a fehér, a sötétpiros, a lila oleanderek és a rozmaring szagával.
Nőtt, magasra nőtt a levendulaágy, annál nagyobb csak Kelemen vágya volt, akarta, kívánta a lányt, sanyarú legényélete beteljesülését remélte itt, a Tündérvölgyben. De Zsuzsi ellenállt, keményen harcolt, dulakodtak, mit a túzokmadarak.

Csupán a kemény körtemellekig jutott el Kelemen, annak bimbójára szorította rá a száját — eszeveszett kín és gyönyör volt az féreglyuk nyulaknak számára.
Magasabbra szállt az áhítat a Tündérvölgyben, mint a kápolnában celebrált misék zsolozsmája. Hol állva, egymást átölelve, hol ledőlve a levendulaágyra, tombolt bennük a vágy, búgott, mint mély hangú, húros hangszer, máskor süvöltött harsányan, akár a kuruc tárogató, végül megszólalt a legszebb zene, a szerelemzsoltár. Párbeszédben valósult meg ez a zsoltár, énekesmadarak egymással feleselő, egymásnak válaszoló párbeszédében. Kiléptek önmagukból, kiléptek az eseménytelen hétköznapokból, más nyelv, más szófűzés tódult ajakukra, különös, szokatlan szavak szakadtak ki a szájukból: Zs.
Téntás mackó!